Skip to main content

Text / Letter from Eileen Chang to C.T. Hsia, ca. 1978

Have a question about this item?

Item Information. View source record on contributor's website.

Title
Letter from Eileen Chang to C.T. Hsia, ca. 1978
張愛玲寄給夏志清的信, ca. 1978
Creator
Zhang, Ailing
Contributor
Hsia, Chih-tsing
Date Created and/or Issued
circa 1978-08-20
Publication Information
University of Southern California. Libraries
Contributing Institution
University of Southern California Digital Library
Collection
Ailing Zhang (Eileen Chang) Papers
Rights Information
Advanced notice required for access to the physical collection. Please request items from the finding aid page: http://www.oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c85m68v2/admin/
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits use if you give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use, provided the work is attributed to University of Southern California and source in the manner specified by the publisher. Specifically "From the Ailing Zhang (Eileen Chang) Papers, University of Southern California Libraries, East Asian Library".
East Asian Library, USC Libraries
East Asian Library, USC Libraries, Doheny Memorial Library, 3550 Trousdale Parkway, University Park Campus, Los Angeles CA 90089-1825
kklein@usc.edu
Description
A letter from Eileen Chang to C.T. Hsia, ca. 1978. In this letter dated August 20, Eileen Chang mentions that Ms. Yoshida will translate "Jin Suo ji", "Mo Li Xiang Pian", and "Hua Diao" in summer, and then she will translate "Ban Sheng Yuan" in fall. "Fu Hua Lang Rui" is all published. She also mentions about publishing her work in book form. At the end of the letter, Chang mentions that her story "Tong Xue Shao Nian Dou Bu Jian" has a lot of problems.
張愛玲寄給夏志清的信, ca. 1978. 這封信註明8月20日寫的. 張愛玲提到Yoshida小姐要暑假翻譯完"金鎖記", "茉莉香片","花凋".秋天譯"半生緣"."浮花浪蕊"一次刊完. 並提到出單行本的事. 信尾提到"同學少年都不賤"這篇文章問題很多.
Type
text
Format
3 p.
28 x 22 cm.
letters (correspondence)
Identifier
chang-m143
chang-alet-cha-hsi-78-004~1...~3
http://doi.org/10.25549/chang-m143
http://thumbnails.digitallibrary.usc.edu/chang-alet-cha-hsi-78-004~1.jpg
Language
Chinese
Subject
Ch'en, Toyoko Yoshida, 1940-
吉田豐子
Jin Suo ji
金鎖記
Mo Li Xiang Pian
茉莉香片
Hua Diao
Ban Sheng Yuan
半生緣
Fu Hua Lang Rui
浮花浪蕊
Tong Xue Shao Nian Dou Bu Jian
同學少年都不賤
Source
University of Southern California [Contributing entity]
Relation
Ailing Zhang (Eileen Chang) Papers, 1919-1994
Correspondence
Hsia, Chih-tsing. "Zhang Ailing ge wo de xin jian(10)." Lian he wen xue v. 14, no. 9 (1998): 138-145.; 夏志清. "張愛玲給我的信件(十)." 聯合文學第14卷第9期(1998): 138-145
chang-m1
Provenance
Donated by Dr. C.T. Hsia 夏志清 (1921-2013)

Explore related content on Calisphere: