Permission to publish the image must be obtained from the CSUDH Archives as owner of the physical item and copyright. In instances when the copyright ownership is not clear it is the responsibility of the researcher to obtain copyright permission.
Description
A bulletin, "Hokoku 報告," published by Sokuji Kikoku Hoshidan 即時歸国奉仕団 (or Sokuji Kikoku Hoshi Dan) and Hokoku Seinendan 報国青年団 (or Hokoku Seinen Dan) which were pro-Japanese groups which consisted of the Issei leaders and the Kibei respectively formed in the Tule Lake camp. It reports about the arrest of the two groups' leaders on December 27, 1944. The Kiyoshi Uyekawa Tule Lake Camp Collection comprises of the wartime publications collected by Kiyoshi Uyekawa while incarcerated in the Tule Lake camp, such as Tule Lake newsletters and bulletins, materials issued by the Pro-Japanese group, Sokoku Hoshidan (or Hoshi Dan), WRA publications, his family's incarceration documents, which include documents regarding his and his wife, Mitsuye‘s repatriation, his fictional works’ manuscripts, bulletins and manuscripts of haiku poems authored by the members of the haiku societies incarcerated in the camps, and letters from Kyo Koide, who was a prominent figure in the community as a photographer, physician, and poet under the pseudonym, Banjin Koide.
Type
text
Format
Newsletters; Periodicals 2 pages, 8.5 x 14 inches application/pdf
World War II--Incarceration camps--Publications World War II--Resistance and dissidence--Segregation and Tule Lake World War II--Incarceration camps--Conflicts, intimidation, and violence Identity and values--Kibei Identity and values--Issei
Place
Newell, California Incarceration Camps--Tule Lake
Source
CSU Dominguez Hills Department of Archives and Special Collections
If you're wondering about permissions and what you can do with this item, a good starting point is the "rights information" on this page. See our terms of use for more tips.
Share your story
Has Calisphere helped you advance your research, complete a project, or find something meaningful? We'd love to hear about it; please send us a message.