Testimony of Francisco "Paco" Matarán, Interview with Jessica Cordova and Jodi Eisenberg; July 16, 2009
Contributor
University of California, San Diego Asociación de Ex-presos y Represaliados Políticos Asociación para la Recuperación de la Memoria Histórica Federación Estatal de Foros por la Memoria Matarán, Francisco Cordova, Jessica Eisenberg, Jodi
Under copyright Constraint(s) on Use: This work is protected by the copyright law. Use of this work beyond that allowed by the applicable copyright statute requires written permission of the copyright holder(s). Responsibility for obtaining permissions and any use and distribution of this work rests exclusively with the user and not the UC San Diego Library. Inquiries can be made to the UC San Diego Library program having custody of the work. Use: This work is available from the UC San Diego Library. This digital copy of the work is intended to support research, teaching, and private study.
Rights Holder and Contact
Matarán, Francisco
Description
Francisco "Paco" Matarán describes the plight of his family in Granada during the Civil War. Paco recounts that his father was a teacher and was persecuted by the Falange. He details the accusations that were used to substantiate his father's execution and tells of the executions of his father and his cousin. Paco discusses the economic repression, the poverty that characterized his youth, and his family's displacement from house to house. He relates that at age twelve, he began holding various jobs to help alleviate the hunger and misery that threatened his family. Paco explains that he was forced to attend a Falange training camp. After completing the mandatory military service when he was twenty-six years old, he moved to Argentina to improve his circumstances. Upon returning to Granada, Paco opened a bookstore and sold censored and prohibited books. He recalls the repression enacted by the Right in collaboration with the Catholic Church. Paco emphasizes the impossibility of mourning his relatives whose bodies have yet to be recovered Francisco “Paco” Matarán describe las situaciones difíciles que vivió su familia en Granada durante la Guerra Civil. Paco recuenta que su padre era maestro y fue perseguido por la Falange. Detalla las acusaciones que fueron usadas para corroborar la ejecución de su padre y habla de las ejecuciones de su padre y su primo. Paco comenta sobre la represión económica, la pobreza que caracterizó su juventud, y el desplazamiento de su familia de casa en casa. Relata que a los doce años empezó a tener varios empleos para ayudar a aliviar el hambre y la miseria que acechaba a su familia. Paco explica que fue forzado a asistir a un campo de entrenamiento de la Falange. Después de completar el servicio militar a los veintiséis años, se mudó a la Argentina para mejorar sus circunstancias. Al regresar a Granada, Paco instaló una librería y vendió libros censurados y prohibidos. Recuerda la represión llevada a cabo por la Derecha en colaboración con la Iglesia Católica. Paco enfatiza la imposibilidad de hacer el duelo para sus familiares cuyos cuerpos aún no han sido recuperados. Special Collections & Archives, UC San Diego, La Jolla, 92093-0175 (https://lib.ucsd.edu/sca) Interviews in Spanish Testimony of the Spanish Civil War and the Francoist dictatorship Francisco Matarán's testimony was recorded in an apartment in Granada Matarán, Francisco. Testimony of the Spanish Civil War and the Francoist Dictatorship. University of California, San Diego, 2009 Granada, Spain :, Spanish Civil War Memory Project, 2009
Type
moving image
Format
3 video files : digital, sound, color
Identifier
ark:/20775/bb2595068n
Language
Spanish
Subject
Nonfiction films History Civil War (Spain : 1936-1939) Oral history Interviews Personal narratives-Spanish Granada (Spain) Spain Argentina
If you're wondering about permissions and what you can do with this item, a good starting point is the "rights information" on this page. See our terms of use for more tips.
Share your story
Has Calisphere helped you advance your research, complete a project, or find something meaningful? We'd love to hear about it; please send us a message.