Skip to main content

Image / Ngutane, the King's oldest daughter

Have a question about this item?

Item information. View source record on contributor's website.

Title
Ngutane, the King's oldest daughter
Ngutane, älteste Königs-Tochter
Creator
Wuhrmann, Anna (Ms)
Date Created and/or Issued
1911/1915
Publication Information
University of Southern California. Libraries
Contributing Institution
University of Southern California Digital Library
Collection
International Mission Photography Archive, ca.1860-ca.1960
Rights Information
All the images (photographic and non-photographic) made available in this collection are the property of the Basel Mission and are managed by mission 21. mission 21 / Basel Mission claim copyright on the images in their possession and require those publishing any of the images--both individuals and organisations--to pay a user's/copyright fee.
Contact the Archives of mission21 at address mentioned or at info@bmpix.org.
info@bmarchives.org
mission21
mission21, Missionsstrasse 21, CH-4003 Basel, Switzerland, tel. (+41 61 260 22 42), fax (+4161 260 22 68)
Description
Note: "Königstochter Ngutane, Älteste. Brustbild von Vornen. Ngutane, die älteste Königstochter nimmt unter den Frauen des Bamumstammes die zweite Stelle ein. Über ihr steht nur die Königin-Mutter. Alle Königsfrauen und alle Prinzessinnen, alle Vornehmen und Grossen, ja alles Volk liegt 'dem Kind der Stadt' huldigend zu Füssen. Von allen Frauen am Hofe hat Ngutane allein das Recht mit ihrem königlichen Vater zu Tische zu sitzen [Satz unterstrichen]. Gnädigst überlässt sie den Königsfrauen, die auf dem Boden, den Wänden entlang sitzen, was sie auf ihrem Teller zurücklässt. - Mit staubigen Füssen kehrt sie aus der Schule zurück. Wortlos lässt sie sich im Hause ihrer Mutter aurf ein niederes Stühlchen fallen und wortlos streckt sie die Füsse weit von sich. Gehorsam kommt die Mutter und wäscht der grossen Tochter die staubigen Füsse, dass sie bei all den vielen Diensten, die sie dem verwöhnten Mädchen leisten muss, kein Wort des Dankes einernten darf, ist selbstverständlich. Ngutane hat manches Jahr die Mädchenschule besucht, und da gab's manchen Kampf, weil die europäische Lehrerin, nicht so, wie die schwarzen Frauen, dem eigennützigen Mädchen immer nachgeben konnte. Das 'Kind der Stadt' war eine von den Schülerinnen, der man gerne 'den Austrittsschein schreibt', und als Ngutane sich verheiraten sollte, da ging ein Aufatmen auch durch die Reihen der Schwestern, die sich wohl auf dem Schulweg von der hochmütigen Ältesten viel hatten gefallen lassen müssen. Ngutane war verlobt seit ihrem zweiten Lebensjahr, und als sie etwa 15 Jahre alt war, wurde der Tag ihrer Hochzeit festgesetzt. Die Festlichkeiten dauerten reichlich 10 Tage." (Wuhrmann, A., 1917. Beschreibung zu den Lichtbildern aus Bamum. E-30-0,6).
Note translation: The King s oldest daughter, Ngutane, head and shoulders taken from the front. Ngutane, the oldest daughter of the King, occupies the second highest rank among the women of Bamum. The only woman with superior rank to her is the Queen Mother. All the King s wives and all the Princesses, all the great and noble, indeed the whole people prostrate themselves as a sign of loyalty before this Child of the Town . Among all the women of the court it is only Ngutane who has the right to sit at table with her royal father. Graciously she leaves what is left over from her table for the King s wives who sit on the ground along the wall. She returns home with dusty feet from attending school. Without saying a word she falls onto a low stool in the house of her mother and still without saying a word she stretches out her feet in front of her. Her mother comes to her obediently and washes her big daughter s dusty feet. Naturally she never hears thanks for all the different services which she is obliged to perform for this spoiled girl. Ngutane was a pupil of the girls school for many years. There were many struggles, because the European teacher could not simply give in to the egoistical girl, as the black women did. The Child of the Town was one of those schoolgirls for whom one writes the final report with a sigh of relief. And when the time came for Ngutane to marry, a sigh of relief also went through the ranks of her sisters, who had to put up with a lot from their proud oldest sister as they went to and from school. Ngutane had been engaged to be married from the age of two. When she was about 15 years old the date of her marriage was set. The festivities lasted 10 days." (A. Wuhrmann, 1917, Commentaries to Slides from Bamum, E-30-0,6. K 355).
Type
image
Format
b/w positive, paper print, gelatin-silver
11.1 x 8.1 cm.
Identifier
impa-m28737 [Legacy record ID]
impa-abmpix-4302
http://doi.org/10.25549/impa-m28737
http://thumbnails.digitallibrary.usc.edu/impa-abmpix-4302.jpg
Subject
Ngutane (princess)
Njoya* (daughter)
Hairstyle
Headgear
Necklace
Portrait f
Princess
Time Period
1911/1915
Place
Bamum
Foumban
Source
E-30.30.055 [Reference number]
QE-30.006.0065 [Same image reference number]
Relation
Cameroon. Grasslands. Bamum. 1. Brothers and sons of the King. 2. Sisters and daughters of the King. 3. Ngutane, Njoya's oldest daughter, 4. Wives of the King
Historical Photographs from the Basel Mission
International Mission Photography Archive, ca.1860-ca.1960
impa-m15099; impa-m17363
impa-m39056
mission 21 / Basel Mission

About the collections in Calisphere

Learn more about the collections in Calisphere. View our statement on digital primary resources.

Copyright, permissions, and use

If you're wondering about permissions and what you can do with this item, a good starting point is the "rights information" on this page. See our terms of use for more tips.

Share your story

Has Calisphere helped you advance your research, complete a project, or find something meaningful? We'd love to hear about it; please send us a message.

Explore related content on Calisphere: