RESTRICTED. Available with curatorial approval. Requires extended retrieval and delivery time. For information on use of Digital Library materials, please see Library Rights and Permissions: https://www.huntington.org/library-rights-permissions
Description
ff. 1-115v. [Brut Chronicle]. Incipit: //Fraunce and Whanne he come Aȝene intoo þis londe he bylded A fayre tone and now as a Cytee and callyt hit Ebrac. Explicit: nay he shulde notte be transled the same Erle Thomas of lancaster Untoo the tyme that he Was//. Latin. Brut Chronicle, beginning and ending defectively and with breaks in the text; on f. 116, two unidentified fragments of the text. F. W. D. Brie, ed., The Brut or the Chronicles of England. EETS os 131 and 136 (London 1906-08) 15-35, 36-61, 63-107, 108-14, 130-66, 190-193, 194-96, 250-51, 260-63; on ff. 70-74, Cadwalader episode occurring here between Brie's chapters 101-102:"How kynge Cadewalder that Was kyng Cadwalyn sone that regned after his fadar And he Was the laste kyng off Bretonis Capitulo Centessimo xo, After the dethe off Cadwalyn regned his sone Cadwalere Well and nobly and his Modre was suster off kyng Peandra. . .For his synnes And he hadde not longe dwelled there that he ne dyed the xii kalendere off may the ȝere off grace vic 1xxix et cetera." For a list of manuscripts, see L. M. Matheson,"The Middle English Prose Brut: A Location List of Manuscripts and Early Printed Editions," Analytical and Enumerative Bibliography 3 (1979) 254-66, including HM 133. Title from printed catalog. Prose version of the Brut chronicle, in English. Support: Paper. Script: Anglicana. Layout: Tentative collation based on occasional surviving signatures and catchwords and on the breaks in the text: 1¹⁴(-1 through 9) 2¹⁴(-12 after f. 16) 3¹⁴ 4¹⁴(-5 through 7 after f. 36) 5-6¹⁴ 7¹⁴(-7 after f. 77; -12 through 14 after f. 81) quire 8 missing entirely 9-10¹⁴ quire 11 missing entirely 12¹⁴(-1 through 5; 6 and 7 are present; -8; 9 is present; -10 through 14) situation is unclear for ff. 113-116. Catchwords in the lower right corner set off by red paragraph marks; quires and leaves signed in letters and numbers, either roman or arabic; at times the leaf signature precedes that of the quire. 22-26 long lines ruled in lead with single bounding lines. Watermark(s): Paper (Pot, similar to Briquet 12482, Troyes 1474; ff. 113 and 115, Licorne, similar to Briquet 10024, Cuy 1474). Span folios: ff. 1-115v. Other Decoration: Blue 2-line initials with red flourishing; 1-line initials in the text slashed in red or filled in yellow; some names underlined in red; double red slashes throughout text serving as punctuation or to indicate important passages. The book has suffered considerable damage, particularly along the outer margins with loss of text on ff. 23, 32, 57, 82 and 108; each leaf now reinforced with crepeline and mounted separately in an album. Assigned Date: s. XV2. Input into Digital Scriptorium by: C. W. Dutschke, 7/15/2012. Cataloged from existing description: C. W. Dutschke with the assistance of R. H. Rouse et al., Guide to Medieval and Renaissance Manuscripts in the Huntington Library (San Marino, 1989). Bound, s. XX, in quarter pigskin with brown cloth sides. HM 133. Huntington Library, San Marino, CA.
Possession notes in the volume are: s. XVIex, f. 18,"Rych__?___ P__?___; f. 76v,"John templar [?]" and"William [?] Jones"; f. 98v,"This is thomas Verney boke"; s. XVI/XVII, f. 69,"Edmund Francis." The note on f. 59 is not"Elyzabeth madre E. W.," as in the catalogue of the Hellman sale, but"Thys byll made." George S. Hellman (author and rare book dealer, 1878-1958) sale, Anderson, New York, 25 November 1919, lot 65 with a plate of f. 59 to G. D. Smith. Source and date of acquisition by Henry E. Huntington unknown.
If you're wondering about permissions and what you can do with this item, a good starting point is the "rights information" on this page. See our terms of use for more tips.
Share your story
Has Calisphere helped you advance your research, complete a project, or find something meaningful? We'd love to hear about it; please send us a message.