All the images (photographic and non-photographic) made available in this collection are the property of the Basel Mission and are managed by mission 21. mission 21 / Basel Mission claim copyright on the images in their possession and require those publishing any of the images--both individuals and organisations--to pay a user's/copyright fee. Contact the Archives of mission21 at address mentioned or at info@bmpix.org. info@bmarchives.org mission21 mission21, Missionsstrasse 21, CH-4003 Basel, Switzerland, tel. (+41 61 260 22 42), fax (+4161 260 22 68)
Description
Annotation translation: "Chapuis, Bender, Leimenstoll, Schmidt." Annotation: "Chapuis, Bender Leimenstoll Schmidt." Note: Photograph war vermutlich Gottlieb Krauss (1903-1907 in Kamerun). (AP). - "Miss. Chapuis, Bender, Leimenstoll, Schmitt Frau Miss. Hies, Chapuis, Leimenstoll m. Kind 2 Findelkinder Nsombo & Mukwele." (E-30-0,3). - Datierungsproblem: Hies-Müller, Wilhelm und Elisabeth waren zwischen 1896 und 1903 in Kamerun stationiert. (RI). Note translation: Photographer was probably Gottlieb Krauss, in Cameronn 1903-1907. (AP). - "The missionaries Chapuis, Bender, Leimenstoll, Schmitt Mesdames Hies, Chapuis, Leimenstoll (with her child) the two orphans Nsombo and Mukwele." (E-30-0,3). - There is a dating problem: Wilhelm and Elisabeth Hies-Müller were in Cameroon from 1896 to 1903. (RI).
Type
image
Format
b/w positive, paper print, collodion 7.6 x 10.2 cm.
Bender, Wilhelm (Mr) Chapuis, François (Mr) Chapuis-Huguenin, Alice (Mrs) Hies-Müller, Elisabeth (Mrs) Leimenstoll, Johannes Immanuel (Mr) Leimenstoll, Johannes* (child) Leimenstoll-Offinger, Julie Emma (Mrs) Mukwele (child) Nsombo (child) Schmitt, Jakob (Mr) Child Foster child f Foster child m Group Missionary f Missionary m
If you're wondering about permissions and what you can do with this item, a good starting point is the "rights information" on this page. See our terms of use for more tips.
Share your story
Has Calisphere helped you advance your research, complete a project, or find something meaningful? We'd love to hear about it; please send us a message.