Advanced notice required for access to the physical collection. Please request items from the finding aid page: http://www.oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c85m68v2/admin/ Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits use if you give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use, provided the work is attributed to University of Southern California and source in the manner specified by the publisher. Specifically "From the Ailing Zhang (Eileen Chang) Papers, University of Southern California Libraries, East Asian Library". East Asian Library, USC Libraries East Asian Library, USC Libraries, Doheny Memorial Library, 3550 Trousdale Parkway, University Park Campus, Los Angeles CA 90089-1825 kklein@usc.edu
Description
A letter from Eileen Chang to C.T. Hsia, 1969. In this letter dated October 13, Eileen Chang assists Hsia to answer questions about cigarette brands from early 1900s in China. She also recommended her friend Yao Ke. The envelope has USPS 10 cents-airmail stamp with dated stamp of 14 Oct 1969 Berkeley, CA. is addressed to "Professor C.T. Hsia, 415 West 115th St., New York, N.Y. 10025" from address "Chang, 2025 Durant Av., Apt. 307, Berkeley, Calif. 94704." 張愛玲寄給夏志清的信,1969. 這封信註明10月13日寫的. 張愛玲幫夏志清回答一些民初香菸牌子的問題. 並推薦朋友姚克. 信封上有十分錢的空運郵票, 郵政戳印日期為1969年10月14日加州柏克萊, 並有收件人地址"Professor C.T. Hsia, 415 West 115th St., New York, N.Y. 10025" 及寄件人地址"Chang, 2025 Durant Av., Apt. 307, Berkeley, Calif. 94704."
Type
text
Format
1 p. 28 x 22 cm. + 1 envelope letters (correspondence)
If you're wondering about permissions and what you can do with this item, a good starting point is the "rights information" on this page. See our terms of use for more tips.
Share your story
Has Calisphere helped you advance your research, complete a project, or find something meaningful? We'd love to hear about it; please send us a message.